Fonti libri ebraici
Appunto di Amedeo Peyron sul ms A.IV.3
Tipologia
Documento d'archivio
Titolo
Appunto di Amedeo Peyron sul ms A.IV.3
Contenuto
In un appunto Amedeo Peyron nota che il codice A.IV.3 (A.III.5 segnatura del catalogo di Pasini, nell'appunto citato come Kennicott 250) in Gioele 1, 10 omette "אדמה", in Gioele 1,11 legge "איכרים", in Gioele 1, 13 "באו לנו", in Gioele 1, 16 "מבית אלהים", in Gioele 1, 18 "עדרי צאן בקר" e in Gioele 1, 20 "גם בהמת השדה" e più avanti "נאות מדבר". Sul verso dello stesso foglietto Peyron nota che lo stesso ms A.IV.3 in Gioele. 2, 3 omette "שממה", in 2, 4 "כן", in 2, 8 legge "ידחקון" mentre Manasseh [= Menasseh Ben Israel, Dilucidationes in Pentateucum] ha "ירחקון" e in 2,11 legge "כי גדול יום יהוה שבו עדי בכל" e la parte omessa del versetto annotata a margine.
Nomi
Peyron, Amedeo
Lingua [nota possesso lingua]
-
Data cronica
-
Note alla Data cronica
-
Data topica
-
Libro in cui si trova la nota
-
Posizione [nota possesso posizione]
-
Note
-
Nota in originale
-
Fonte della nota di possesso
-
Segnatura-collocazione
Peyron. Mss. 57.2 (10)
Istituto di conservazione
Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino
keywords
Studio